sent1
stringlengths 1
1.34k
| sent2
stringlengths 1
1.34k
| sent1_lang
stringclasses 3
values | sent2_lang
stringclasses 3
values | example_id
int64 0
145k
|
|---|---|---|---|---|
OK — two different bodies of research with a similar finding .
|
Oké — twee verschillende types onderzoek met gelijkaardige resultaten .
|
en
|
nl
| 145,183
|
Bon ... Deux champs de recherches différents avec des résultats similaires .
|
OK — zwei unterschiedliche Forschungsbereiche mit ähnlichen Befunden .
|
fr
|
de
| 145,183
|
Bon ... Deux champs de recherches différents avec des résultats similaires .
|
Oké — twee verschillende types onderzoek met gelijkaardige resultaten .
|
fr
|
nl
| 145,183
|
OK — zwei unterschiedliche Forschungsbereiche mit ähnlichen Befunden .
|
Oké — twee verschillende types onderzoek met gelijkaardige resultaten .
|
de
|
nl
| 145,183
|
What it suggests is that children are shaped not by their parents over the long run , but in part — only in part — by their genes , in part by their culture — the culture of the country at large and the children 's own culture , namely their peer group — as we heard from Jill Sobule earlier today , that 's what kids care about — and , to a very large extent , larger than most people are prepared to acknowledge , by chance : chance events in the wiring of the brain in utero ; chance events as you live your life .
|
Ce que cela suggère , c' est que les enfants sont modelés non par leurs parents sur la durée mais en partie — en partie seulement — par leurs gènes , en partie par leur culture — culture d' un pays en général et culture propre aux enfants , c' est-à-dire celle de leur pairs — comme nous l' a expliqué Jill Sobule un peu plus tôt , voilà ce qui compte pour les enfants — et , d' une manière très importante , bien plus que les gens sont prêts à le reconnaître , par le hasard : les fruits du hasard pendant le câblage du cerveau in utero ; les fruits du hasard pendant la vie .
|
en
|
fr
| 145,184
|
What it suggests is that children are shaped not by their parents over the long run , but in part — only in part — by their genes , in part by their culture — the culture of the country at large and the children 's own culture , namely their peer group — as we heard from Jill Sobule earlier today , that 's what kids care about — and , to a very large extent , larger than most people are prepared to acknowledge , by chance : chance events in the wiring of the brain in utero ; chance events as you live your life .
|
Was dies nahelegt ist , dass Kinder geformt werden nicht von ihren Eltern , auf lange Sicht , sondern in Teilen — nur zu Teilen — von ihren Genen , in Teilen von ihrer Kultur — der Landeskultur im allgemeinen und der Kultur des Kindes , nämlich seinen Altersgenossen — wie wir von Jill Sobule heute gehört haben ist es das , worum Kinder sich Gedanken machen — und in großem Ausmaß , größer als die meisten Leute bereit sind , zuzugeben , durch Zufälle : Zufälle bei der Leitungsbildung des Gehirns im Mutterleib ; Zufälle , die uns von Tag zu Tag treffen können .
|
en
|
de
| 145,184
|
What it suggests is that children are shaped not by their parents over the long run , but in part — only in part — by their genes , in part by their culture — the culture of the country at large and the children 's own culture , namely their peer group — as we heard from Jill Sobule earlier today , that 's what kids care about — and , to a very large extent , larger than most people are prepared to acknowledge , by chance : chance events in the wiring of the brain in utero ; chance events as you live your life .
|
Dit wijst erop dat kinderen niet gevormd worden door hun ouders op lange termijn , maar gedeeltelijk — en slechts gedeeltelijk — door hun genen , gedeeltelijk door hun cultuur — de cultuur van het hele land en de cultuur van de kinderen zelf , namelijk hun vriendengroep — zoals we vandaag al gehoord hebben van Jill Sobule , is dat waar kinderen echt om geven — en , voor een groot gedeelte , groter dan de meeste mensen zouden willen toegeven , door toeval : toevalligheden bij het ontwikkelen van het brein tijdens de zwangerschap ; toevalligheden tijdens je leven .
|
en
|
nl
| 145,184
|
Ce que cela suggère , c' est que les enfants sont modelés non par leurs parents sur la durée mais en partie — en partie seulement — par leurs gènes , en partie par leur culture — culture d' un pays en général et culture propre aux enfants , c' est-à-dire celle de leur pairs — comme nous l' a expliqué Jill Sobule un peu plus tôt , voilà ce qui compte pour les enfants — et , d' une manière très importante , bien plus que les gens sont prêts à le reconnaître , par le hasard : les fruits du hasard pendant le câblage du cerveau in utero ; les fruits du hasard pendant la vie .
|
Was dies nahelegt ist , dass Kinder geformt werden nicht von ihren Eltern , auf lange Sicht , sondern in Teilen — nur zu Teilen — von ihren Genen , in Teilen von ihrer Kultur — der Landeskultur im allgemeinen und der Kultur des Kindes , nämlich seinen Altersgenossen — wie wir von Jill Sobule heute gehört haben ist es das , worum Kinder sich Gedanken machen — und in großem Ausmaß , größer als die meisten Leute bereit sind , zuzugeben , durch Zufälle : Zufälle bei der Leitungsbildung des Gehirns im Mutterleib ; Zufälle , die uns von Tag zu Tag treffen können .
|
fr
|
de
| 145,184
|
Ce que cela suggère , c' est que les enfants sont modelés non par leurs parents sur la durée mais en partie — en partie seulement — par leurs gènes , en partie par leur culture — culture d' un pays en général et culture propre aux enfants , c' est-à-dire celle de leur pairs — comme nous l' a expliqué Jill Sobule un peu plus tôt , voilà ce qui compte pour les enfants — et , d' une manière très importante , bien plus que les gens sont prêts à le reconnaître , par le hasard : les fruits du hasard pendant le câblage du cerveau in utero ; les fruits du hasard pendant la vie .
|
Dit wijst erop dat kinderen niet gevormd worden door hun ouders op lange termijn , maar gedeeltelijk — en slechts gedeeltelijk — door hun genen , gedeeltelijk door hun cultuur — de cultuur van het hele land en de cultuur van de kinderen zelf , namelijk hun vriendengroep — zoals we vandaag al gehoord hebben van Jill Sobule , is dat waar kinderen echt om geven — en , voor een groot gedeelte , groter dan de meeste mensen zouden willen toegeven , door toeval : toevalligheden bij het ontwikkelen van het brein tijdens de zwangerschap ; toevalligheden tijdens je leven .
|
fr
|
nl
| 145,184
|
Was dies nahelegt ist , dass Kinder geformt werden nicht von ihren Eltern , auf lange Sicht , sondern in Teilen — nur zu Teilen — von ihren Genen , in Teilen von ihrer Kultur — der Landeskultur im allgemeinen und der Kultur des Kindes , nämlich seinen Altersgenossen — wie wir von Jill Sobule heute gehört haben ist es das , worum Kinder sich Gedanken machen — und in großem Ausmaß , größer als die meisten Leute bereit sind , zuzugeben , durch Zufälle : Zufälle bei der Leitungsbildung des Gehirns im Mutterleib ; Zufälle , die uns von Tag zu Tag treffen können .
|
Dit wijst erop dat kinderen niet gevormd worden door hun ouders op lange termijn , maar gedeeltelijk — en slechts gedeeltelijk — door hun genen , gedeeltelijk door hun cultuur — de cultuur van het hele land en de cultuur van de kinderen zelf , namelijk hun vriendengroep — zoals we vandaag al gehoord hebben van Jill Sobule , is dat waar kinderen echt om geven — en , voor een groot gedeelte , groter dan de meeste mensen zouden willen toegeven , door toeval : toevalligheden bij het ontwikkelen van het brein tijdens de zwangerschap ; toevalligheden tijdens je leven .
|
de
|
nl
| 145,184
|
So let me conclude with just a remark to bring it back to the theme of choices .
|
Ainsi , je vais conclure avec cette simple remarque pour revenir au thème des choix .
|
en
|
fr
| 145,185
|
So let me conclude with just a remark to bring it back to the theme of choices .
|
So lassen Sie mich abschließend eine kurze Anmerkung machen , um wieder auf das Thema der freien Wahl zu kommen .
|
en
|
de
| 145,185
|
So let me conclude with just a remark to bring it back to the theme of choices .
|
Dus laat ik besluiten met een opmerking om terug te keren naar het thema van keuzes .
|
en
|
nl
| 145,185
|
Ainsi , je vais conclure avec cette simple remarque pour revenir au thème des choix .
|
So lassen Sie mich abschließend eine kurze Anmerkung machen , um wieder auf das Thema der freien Wahl zu kommen .
|
fr
|
de
| 145,185
|
Ainsi , je vais conclure avec cette simple remarque pour revenir au thème des choix .
|
Dus laat ik besluiten met een opmerking om terug te keren naar het thema van keuzes .
|
fr
|
nl
| 145,185
|
So lassen Sie mich abschließend eine kurze Anmerkung machen , um wieder auf das Thema der freien Wahl zu kommen .
|
Dus laat ik besluiten met een opmerking om terug te keren naar het thema van keuzes .
|
de
|
nl
| 145,185
|
I think that the sciences of human nature — behavioral genetics , evolutionary psychology , neuroscience , cognitive science — are going to , increasingly in the years to come , upset various dogmas , careers and deeply-held political belief systems .
|
Je pense que les sciences qui étudient une nature humaine — génétique comportementale , psychologie évolutionniste , neurosciences , sciences cognitives — vont de plus en plus , dans les années à venir , renverser de nombreux dogmes , des carrières et des systèmes de croyances politiques profondément ancrés .
|
en
|
fr
| 145,186
|
I think that the sciences of human nature — behavioral genetics , evolutionary psychology , neuroscience , cognitive science — are going to , increasingly in the years to come , upset various dogmas , careers and deeply-held political belief systems .
|
I glaube , dass die Wissenschaften von der menschlichen Natur — Verhaltensgenetik , Evolutionspsychologie , Neurologie , Kognitionswissenschaften — in den nächsten Jahren immer mehr und verschiedenste Dogmen umstürzen werden , ganze Karrierewege und tief verwurzelte politische Überzeugungen .
|
en
|
de
| 145,186
|
I think that the sciences of human nature — behavioral genetics , evolutionary psychology , neuroscience , cognitive science — are going to , increasingly in the years to come , upset various dogmas , careers and deeply-held political belief systems .
|
Ik denk dat de wetenschappen van de menselijke natuur — gedragsgenetica , evolutionaire psychologie , neurowetenschappen , cognitieve wetenschappen — in de komende jaren steeds vaker verscheidene dogma ' s , carrières en diepgewortelde politieke overtuigingen zullen ontwortelen .
|
en
|
nl
| 145,186
|
Je pense que les sciences qui étudient une nature humaine — génétique comportementale , psychologie évolutionniste , neurosciences , sciences cognitives — vont de plus en plus , dans les années à venir , renverser de nombreux dogmes , des carrières et des systèmes de croyances politiques profondément ancrés .
|
I glaube , dass die Wissenschaften von der menschlichen Natur — Verhaltensgenetik , Evolutionspsychologie , Neurologie , Kognitionswissenschaften — in den nächsten Jahren immer mehr und verschiedenste Dogmen umstürzen werden , ganze Karrierewege und tief verwurzelte politische Überzeugungen .
|
fr
|
de
| 145,186
|
Je pense que les sciences qui étudient une nature humaine — génétique comportementale , psychologie évolutionniste , neurosciences , sciences cognitives — vont de plus en plus , dans les années à venir , renverser de nombreux dogmes , des carrières et des systèmes de croyances politiques profondément ancrés .
|
Ik denk dat de wetenschappen van de menselijke natuur — gedragsgenetica , evolutionaire psychologie , neurowetenschappen , cognitieve wetenschappen — in de komende jaren steeds vaker verscheidene dogma ' s , carrières en diepgewortelde politieke overtuigingen zullen ontwortelen .
|
fr
|
nl
| 145,186
|
I glaube , dass die Wissenschaften von der menschlichen Natur — Verhaltensgenetik , Evolutionspsychologie , Neurologie , Kognitionswissenschaften — in den nächsten Jahren immer mehr und verschiedenste Dogmen umstürzen werden , ganze Karrierewege und tief verwurzelte politische Überzeugungen .
|
Ik denk dat de wetenschappen van de menselijke natuur — gedragsgenetica , evolutionaire psychologie , neurowetenschappen , cognitieve wetenschappen — in de komende jaren steeds vaker verscheidene dogma ' s , carrières en diepgewortelde politieke overtuigingen zullen ontwortelen .
|
de
|
nl
| 145,186
|
And that presents us with a choice .
|
Et cela nous met face à un choix .
|
en
|
fr
| 145,187
|
And that presents us with a choice .
|
Und dies stellt uns vor eine Entscheidung .
|
en
|
de
| 145,187
|
And that presents us with a choice .
|
Dat stelt ons voor een keuze .
|
en
|
nl
| 145,187
|
Et cela nous met face à un choix .
|
Und dies stellt uns vor eine Entscheidung .
|
fr
|
de
| 145,187
|
Et cela nous met face à un choix .
|
Dat stelt ons voor een keuze .
|
fr
|
nl
| 145,187
|
Und dies stellt uns vor eine Entscheidung .
|
Dat stelt ons voor een keuze .
|
de
|
nl
| 145,187
|
The choice is whether certain facts about humans , or topics , are to be considered taboos , forbidden knowledge , where we shouldn 't go there because no good can come from it , or whether we should explore them honestly .
|
Le choix de considérer si certains faits sur l' humain ou certains sujets doivent passer pour des tabous , des savoirs interdits , des lieux interdits , parce qu' il n' y aurait rien de positif à en tirer , ou bien si nous devons les explorer honnêtement .
|
en
|
fr
| 145,188
|
The choice is whether certain facts about humans , or topics , are to be considered taboos , forbidden knowledge , where we shouldn 't go there because no good can come from it , or whether we should explore them honestly .
|
Die Entscheidung , ob bestimmte Tatsachen in Bezug auf den Menschen , oder ganze Fragenkomplexe , als Tabus angesehen werden sollten , als Reich verbotenen Wissens , in das wir nicht vordringen sollten , weil von dort nichts gutes kommen könne , oder ob wir auch diese ehrlich erforschen sollen .
|
en
|
de
| 145,188
|
The choice is whether certain facts about humans , or topics , are to be considered taboos , forbidden knowledge , where we shouldn 't go there because no good can come from it , or whether we should explore them honestly .
|
De keuze of we bepaalde feiten of onderwerpen over de mens als taboes beschouwen , verboden kennis , die we niet mogen weten omdat het niet veel goeds betekent , of dat we ze eerlijk moeten verkennen .
|
en
|
nl
| 145,188
|
Le choix de considérer si certains faits sur l' humain ou certains sujets doivent passer pour des tabous , des savoirs interdits , des lieux interdits , parce qu' il n' y aurait rien de positif à en tirer , ou bien si nous devons les explorer honnêtement .
|
Die Entscheidung , ob bestimmte Tatsachen in Bezug auf den Menschen , oder ganze Fragenkomplexe , als Tabus angesehen werden sollten , als Reich verbotenen Wissens , in das wir nicht vordringen sollten , weil von dort nichts gutes kommen könne , oder ob wir auch diese ehrlich erforschen sollen .
|
fr
|
de
| 145,188
|
Le choix de considérer si certains faits sur l' humain ou certains sujets doivent passer pour des tabous , des savoirs interdits , des lieux interdits , parce qu' il n' y aurait rien de positif à en tirer , ou bien si nous devons les explorer honnêtement .
|
De keuze of we bepaalde feiten of onderwerpen over de mens als taboes beschouwen , verboden kennis , die we niet mogen weten omdat het niet veel goeds betekent , of dat we ze eerlijk moeten verkennen .
|
fr
|
nl
| 145,188
|
Die Entscheidung , ob bestimmte Tatsachen in Bezug auf den Menschen , oder ganze Fragenkomplexe , als Tabus angesehen werden sollten , als Reich verbotenen Wissens , in das wir nicht vordringen sollten , weil von dort nichts gutes kommen könne , oder ob wir auch diese ehrlich erforschen sollen .
|
De keuze of we bepaalde feiten of onderwerpen over de mens als taboes beschouwen , verboden kennis , die we niet mogen weten omdat het niet veel goeds betekent , of dat we ze eerlijk moeten verkennen .
|
de
|
nl
| 145,188
|
I have my own answer to that question , which comes from a great artist of the 19th century , Anton Chekhov , who said , " " Man will become better when you show him what he is like . " " And I think that the argument can 't be put any more eloquently than that .
|
J' ai ma propre réponse à cette question , qui vient d' un grand artiste du XIXe siècle , Anton Tchekhov , qui a dit : « L' homme deviendra meilleur quand on lui montrera à quoi il ressemble . » Et je pense que cet argument ne peut être exprimé d' une manière plus éloquente .
|
en
|
fr
| 145,189
|
I have my own answer to that question , which comes from a great artist of the 19th century , Anton Chekhov , who said , " " Man will become better when you show him what he is like . " " And I think that the argument can 't be put any more eloquently than that .
|
Ich gebe meine eigene Antwort auf diese Frage in den Worten eines der Großen Künstler des 19. Jahrhunderts , Anton Tschechow , der sagte : " " Der Mensch wird sich bessern , wenn man ihm vor Augen führt , wie er heute ist . " " Und ich finde , man kann dies gar nicht besser sagen .
|
en
|
de
| 145,189
|
I have my own answer to that question , which comes from a great artist of the 19th century , Anton Chekhov , who said , " " Man will become better when you show him what he is like . " " And I think that the argument can 't be put any more eloquently than that .
|
Ik heb mijn eigen antwoord op die vraag . Ik leende het van een groot artiest uit de 19de eeuw , Anton Chekhov : " " De mens zal beter worden als je hem toont hoe hij is . " " Ik denk dat het punt niet gevatter kan gesteld worden dan dat .
|
en
|
nl
| 145,189
|
J' ai ma propre réponse à cette question , qui vient d' un grand artiste du XIXe siècle , Anton Tchekhov , qui a dit : « L' homme deviendra meilleur quand on lui montrera à quoi il ressemble . » Et je pense que cet argument ne peut être exprimé d' une manière plus éloquente .
|
Ich gebe meine eigene Antwort auf diese Frage in den Worten eines der Großen Künstler des 19. Jahrhunderts , Anton Tschechow , der sagte : " " Der Mensch wird sich bessern , wenn man ihm vor Augen führt , wie er heute ist . " " Und ich finde , man kann dies gar nicht besser sagen .
|
fr
|
de
| 145,189
|
J' ai ma propre réponse à cette question , qui vient d' un grand artiste du XIXe siècle , Anton Tchekhov , qui a dit : « L' homme deviendra meilleur quand on lui montrera à quoi il ressemble . » Et je pense que cet argument ne peut être exprimé d' une manière plus éloquente .
|
Ik heb mijn eigen antwoord op die vraag . Ik leende het van een groot artiest uit de 19de eeuw , Anton Chekhov : " " De mens zal beter worden als je hem toont hoe hij is . " " Ik denk dat het punt niet gevatter kan gesteld worden dan dat .
|
fr
|
nl
| 145,189
|
Ich gebe meine eigene Antwort auf diese Frage in den Worten eines der Großen Künstler des 19. Jahrhunderts , Anton Tschechow , der sagte : " " Der Mensch wird sich bessern , wenn man ihm vor Augen führt , wie er heute ist . " " Und ich finde , man kann dies gar nicht besser sagen .
|
Ik heb mijn eigen antwoord op die vraag . Ik leende het van een groot artiest uit de 19de eeuw , Anton Chekhov : " " De mens zal beter worden als je hem toont hoe hij is . " " Ik denk dat het punt niet gevatter kan gesteld worden dan dat .
|
de
|
nl
| 145,189
|
Thank you very much .
|
Merci beaucoup .
|
en
|
fr
| 145,190
|
Thank you very much .
|
Vielen Dank .
|
en
|
de
| 145,190
|
Thank you very much .
|
Bedankt .
|
en
|
nl
| 145,190
|
Merci beaucoup .
|
Vielen Dank .
|
fr
|
de
| 145,190
|
Merci beaucoup .
|
Bedankt .
|
fr
|
nl
| 145,190
|
Vielen Dank .
|
Bedankt .
|
de
|
nl
| 145,190
|
( Applause )
|
( Applaudissements )
|
en
|
fr
| 145,191
|
( Applause )
|
( Applaus )
|
en
|
de
| 145,191
|
( Applause )
|
( Applaus )
|
en
|
nl
| 145,191
|
( Applaudissements )
|
( Applaus )
|
fr
|
de
| 145,191
|
( Applaudissements )
|
( Applaus )
|
fr
|
nl
| 145,191
|
( Applaus )
|
( Applaus )
|
de
|
nl
| 145,191
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.