The dataset is currently empty. Upload or create new data files. Then, you will be able to explore them in the Dataset Viewer.
Turkish Clinical Notes NER - Annotation Guideline
Version: 1.0
Date: January 2025
Language: Turkish (clinical text) / English (documentation)
Project: Turkish Clinical Notes NER Dataset
1. Project Overview
1.1 Objective
To establish a standardized guideline for consistent and accurate annotation of medical entities (named entities) in Turkish clinical notes.
1.2 Scope
This guideline covers the following clinical document types:
- Hospital discharge summaries (epikriz)
- Outpatient clinic notes
- Consultation reports
- Emergency department records
- Admission/discharge summaries
- Operative notes
1.3 Target Annotators
- Medical students / Medical school graduates
- Nurses and healthcare professionals
- Medical documentation specialists
- Native Turkish speakers with medical knowledge
2. Entity Types
This project defines 8 main entity types:
| Code | Entity Type | Color | Description |
|---|---|---|---|
| DIS | DISEASE | 🔴 Red | Diseases, symptoms, complaints |
| MED | MEDICATION | 🟢 Green | Drug names, active ingredients |
| DOS | DOSAGE | 🟡 Yellow | Dose, amount, frequency, duration |
| ANA | ANATOMICAL_LOCATION | 🔵 Blue | Body parts, organs |
| PRO | PROCEDURE | 🟣 Purple | Procedures, tests, surgeries |
| LAB | LABORATORY | 🟠 Orange | Test results, values |
| TEM | TEMPORAL | ⚪ Gray | Temporal expressions |
| PAT | PATIENT_CHARACTERISTIC | ⚫ Black | Demographic features |
3. Entity Definitions and Rules
3.1 DISEASE (Hastalık/Semptom) 🔴
Definition
Diseases, syndromes, symptoms, complaints, and pathological conditions.
Include
| Category | Examples (Turkish) |
|---|---|
| Diagnosis names | tip 2 diyabet, hipertansiyon, pnömoni, KOAH |
| Symptoms | ateş, öksürük, baş ağrısı, bulantı, kusma |
| Syndromes | metabolik sendrom, nefrotik sendrom, ARDS |
| Pathological findings | hepatomegali, ödem, ral, ronküs, üfürüm |
| Complications | sepsis, ARDS, DIC |
Exclude
- Normal findings: "kalp sesleri doğal" (heart sounds normal), "batın rahat" (abdomen soft)
- Negated conditions: "ateş yok" (no fever), "öksürük bulunmamaktadır" (no cough)
- Risk factors (if not a disease): "obezite" (only if BMI>30, include as disease)
Examples
✅ Correct Examples:
- "Hasta [şiddetli baş ağrısı]_DISEASE şikayetiyle başvurdu."
(Patient presented with [severe headache]_DISEASE complaint.)
- "[Tip 2 DM]_DISEASE tanısı mevcut."
([Type 2 DM]_DISEASE diagnosis present.)
- "Akciğer bazallerinde [ral]_DISEASE duyuldu."
([Rales]_DISEASE heard at lung bases.)
- "[Akut miyokard infarktüsü]_DISEASE ön tanısı konuldu."
(Preliminary diagnosis of [acute myocardial infarction]_DISEASE.)
❌ Incorrect Examples:
- "Ateş yok" → fever NOT tagged (negation)
- "Kalp sesleri doğal" → NOT tagged (normal finding)
- "[Tip 2 diyabet tanısı]_DISEASE" → "tanısı" should not be included
Boundary Rules
| Situation | Rule | Example |
|---|---|---|
| Severity modifier | INCLUDE | [şiddetli baş ağrısı]_DISEASE |
| Acute/Chronic | INCLUDE | [akut pankreatit]_DISEASE |
| Localization | See below* |
Localization decision:
Option 1 (Simple - Preferred): [Sol alt lob pnömonisi]_DISEASE (single entity)
Option 2 (Detailed): [Sol alt lob]_ANATOMICAL [pnömonisi]_DISEASE (separate)
→ This project uses Option 1 (simple approach) for V1.
3.2 MEDICATION (İlaç) 🟢
Definition
Drug names, active ingredients, brand names, and specific drug classes.
Include
| Category | Examples (Turkish) |
|---|---|
| Generic names | metformin, amoksisilin, atorvastatin |
| Brand names | Glucophage, Augmentin, Lipitor |
| Specific drug classes | ACE inhibitörü, beta bloker (when prescribed) |
| Vaccines | COVID-19 aşısı, tetanoz aşısı |
| Blood products | eritrosit süspansiyonu, TDP |
Exclude
- General treatment expressions: "antibiyotik tedavisi" (antibiotic therapy)
- Dosage information: separate entity (DOSAGE)
- Treatment modalities: "kemoterapi", "radyoterapi" → PROCEDURE
Examples
✅ Correct Examples:
- "[Metformin]_MEDICATION [1000 mg]_DOSAGE [2x1]_DOSAGE başlandı."
([Metformin]_MEDICATION [1000 mg]_DOSAGE [twice daily]_DOSAGE started.)
- "[Aspirin]_MEDICATION kesildi."
([Aspirin]_MEDICATION discontinued.)
- "Hastaya [ramipril]_MEDICATION önerildi."
([Ramipril]_MEDICATION recommended to patient.)
❌ Incorrect Examples:
- "Antibiyotik tedavisi planlandı" → general expression, NOT tagged
- "[Metformin 1000 mg]_MEDICATION" → dosage should be separate
- "Antihipertansif başlandı" → not specific enough
Medication + Dosage Relationship
Correct format:
[Drug_name]_MEDICATION [amount]_DOSAGE [frequency]_DOSAGE [duration]_DOSAGE [route]_DOSAGE
Example:
[Amoksisilin]_MEDICATION [500 mg]_DOSAGE [3x1]_DOSAGE [oral]_DOSAGE [7 gün]_DOSAGE
3.3 DOSAGE (Dozaj) 🟡
Definition
Drug dose, amount, administration frequency, duration, and route of administration.
Include
| Category | Examples (Turkish) |
|---|---|
| Amount | 500 mg, 1 g, 10 mL, 2 tablet, 1 ampul |
| Frequency | 2x1, 3x1, günde 3 kez, 8 saatte bir, sabah-akşam |
| Duration | 7 gün, 2 hafta, 1 ay boyunca |
| Route | oral, IV, IM, SC, topikal, inhaler |
| Special instructions | aç karnına, yemeklerden sonra |
Examples
✅ Correct Examples:
- "[Parasetamol]_MEDICATION [500 mg]_DOSAGE [3x1]_DOSAGE [oral]_DOSAGE"
- "[5 gün]_DOSAGE süreyle kullanılacak" (to be used for [5 days]_DOSAGE)
- "[IV]_DOSAGE yoldan uygulandı" (administered via [IV]_DOSAGE route)
- "[Aç karnına]_DOSAGE alınacak" (to be taken [on empty stomach]_DOSAGE)
❌ Incorrect Examples:
- "Yüksek doz" (high dose) → vague, NOT tagged
- "Uygun dozda" (appropriate dose) → vague, NOT tagged
Note
Each DOSAGE entity should logically relate to a MEDICATION entity. This relationship should be recorded if relation annotation is performed.
3.4 ANATOMICAL_LOCATION (Anatomik Bölge) 🔵
Definition
Body regions, organs, anatomical structures, and systems.
Include
| Category | Examples (Turkish) |
|---|---|
| Organs | karaciğer, akciğer, kalp, böbrek, beyin |
| Regions | sol kol, sağ alt kadran, lumbar bölge, epigastrium |
| Structures | femoral arter, portal ven, safra kesesi |
| Systems | sindirim sistemi, solunum sistemi (when specifically mentioned) |
Examples
✅ Correct Examples:
- "[Sol akciğer]_ANATOMICAL bazalinde ral mevcut."
(Rales present at [left lung]_ANATOMICAL base.)
- "[Karın]_ANATOMICAL muayenesinde hassasiyet var."
(Tenderness on [abdominal]_ANATOMICAL examination.)
- "[Sağ alt kadran]_ANATOMICAL ağrısı mevcut."
([Right lower quadrant]_ANATOMICAL pain present.)
❌ Incorrect Examples:
- "Sistemik muayene" → too general
- "Genel durum" → not anatomical
Lateralization Rules
| Situation | Rule |
|---|---|
| Right/Left specified | INCLUDE: [sol akciğer]_ANATOMICAL |
| Bilateral | INCLUDE: [her iki akciğer]_ANATOMICAL |
| Upper/Lower/Middle | INCLUDE: [sol üst lob]_ANATOMICAL |
3.5 PROCEDURE (Prosedür) 🟣
Definition
Surgical procedures, diagnostic tests, therapeutic procedures, and imaging modalities.
Include
| Category | Examples (Turkish) |
|---|---|
| Surgeries | apendektomi, kolesistektomi, KABG, TDP |
| Imaging | toraks BT, batın USG, kraniyal MR, PAAG |
| Endoscopic | gastroskopi, kolonoskopi, ERCP |
| Interventional | biyopsi, parasentez, torasentez |
| Cardiac | EKG, EKO, koroner anjiyografi |
| Lab tests (names) | hemogram, biyokimya, TİT, idrar kültürü |
Exclude
- Result values → LABORATORY
- General expressions: "tetkik istendi" (tests ordered), "görüntüleme yapıldı" (imaging done)
Examples
✅ Correct Examples:
- "[Toraks BT]_PROCEDURE çekildi." ([Chest CT]_PROCEDURE performed.)
- "Hastaya [laparoskopik kolesistektomi]_PROCEDURE yapıldı."
([Laparoscopic cholecystectomy]_PROCEDURE performed.)
- "[EKG]_PROCEDURE'de ST elevasyonu görüldü."
(ST elevation seen on [ECG]_PROCEDURE.)
- "[Hemogram]_PROCEDURE ve [biyokimya]_PROCEDURE istendi."
❌ Incorrect Examples:
- "Tetkikleri istendi" → general, NOT tagged
- "Görüntülemesi var" → not specific
3.6 LABORATORY (Laboratuvar) 🟠
Definition
Test results, measurement values, laboratory findings, and vital signs.
Include
| Category | Examples (Turkish) |
|---|---|
| Numeric values | HbA1c: 7.2, Hgb: 10.5 g/dL, WBC: 15000 |
| Qualitative values | pozitif, negatif, yüksek, düşük, normal |
| Vital signs | TA: 140/90 mmHg, ateş: 38.5°C, nabız: 95/dk |
| Imaging findings | infiltrasyon, konsolidasyon, kitle |
Format Rules
Test name + value tagged together:
✅ [HbA1c: 7.2]_LABORATORY
✅ [WBC: 15000/mm³]_LABORATORY
✅ [TA: 140/90 mmHg]_LABORATORY
Qualitative only:
✅ CRP [pozitif]_LABORATORY
✅ Sedimentasyon [yüksek]_LABORATORY
Examples
✅ Correct Examples:
- "[WBC: 15000/mm³]_LABORATORY saptandı."
- "[HbA1c %8.5]_LABORATORY ile diyabet regülasyonu kötü."
- "Troponin [pozitif]_LABORATORY bulundu."
- "[TA: 160/100 mmHg]_LABORATORY ölçüldü."
- "BT'de [sağ alt lobda konsolidasyon]_LABORATORY görüldü."
❌ Incorrect Examples:
- "Laboratuvar değerleri normal" → not specific
- "Tetkikleri normal sınırlarda" → not specific
3.7 TEMPORAL (Tarih/Süre) ⚪
Definition
Dates, durations, temporal expressions, and frequency indicators.
Include
| Category | Examples (Turkish) |
|---|---|
| Exact dates | 15.03.2024, Mart 2024, 2019 yılında |
| Relative durations | 3 gündür, 2 haftadır, son 1 ayda |
| Starting points | dün gece, bu sabah, geçen hafta |
| Frequency | haftada bir, ayda 2 kez, yılda bir |
| Age reference | 5 yaşından beri, çocukluktan beri |
Examples
✅ Correct Examples:
- "[3 gündür]_TEMPORAL devam eden ateş" (fever ongoing for [3 days]_TEMPORAL)
- "[2019 yılından]_TEMPORAL beri diyabet tanılı" (diabetic since [2019]_TEMPORAL)
- "Şikayetler [son 1 haftada]_TEMPORAL arttı" (complaints increased in [last 1 week]_TEMPORAL)
- "[Dün gece]_TEMPORAL başlayan göğüs ağrısı" (chest pain starting [last night]_TEMPORAL)
❌ Incorrect Examples:
- "Uzun süredir" (for a long time) → vague
- "Bir süredir" (for some time) → vague
3.8 PATIENT_CHARACTERISTIC (Kişisel Özellik) ⚫
Definition
Patient's demographic features, habits, and medically relevant personal information.
Include
| Category | Examples (Turkish) |
|---|---|
| Age | 45 yaşında, 65 y, 3 aylık |
| Gender | erkek, kadın, E, K |
| Age + Gender | 45 yaşında erkek |
| Smoking | 20 paket/yıl sigara, sigara içiyor |
| Alcohol | alkol kullanıyor, sosyal içici |
| Occupation (medically relevant) | madenci, çiftçi, sağlık çalışanı |
| Obstetric | G3P2, nullipar, postmenopozal |
Examples
✅ Correct Examples:
- "[45 yaşında erkek]_PATIENT hasta başvurdu."
([45-year-old male]_PATIENT patient presented.)
- "Hasta [20 paket/yıl sigara]_PATIENT öyküsü mevcut."
(Patient has [20 pack-year smoking]_PATIENT history.)
- "[G2P1]_PATIENT gebe hasta." ([G2P1]_PATIENT pregnant patient.)
- "[Emekli madenci]_PATIENT hastada silikozis şüphesi."
(Silicosis suspected in [retired miner]_PATIENT patient.)
❌ Incorrect Examples:
- "Hasta" alone → NOT tagged
- "Bilinç açık" (conscious) → examination finding, not patient characteristic
4. General Annotation Rules
4.1 Tagging Format: BIO Schema
This project uses the BIO (Beginning-Inside-Outside) tagging schema.
| Tag | Meaning | Usage |
|---|---|---|
| B-XXX | Beginning | First token of an entity |
| I-XXX | Inside | Continuation tokens of an entity |
| O | Outside | Non-entity tokens |
Example
Text: "45 yaşında erkek hasta 3 gündür şiddetli baş ağrısı şikayetiyle başvurdu"
(45-year-old male patient presented with severe headache complaint for 3 days)
Token: 45 yaşında erkek hasta 3 gündür şiddetli baş ağrısı şikayetiyle başvurdu
BIO Tag: B-PAT I-PAT I-PAT O B-TEM I-TEM B-DIS I-DIS I-DIS O O
4.2 Tokenization Rules
- Words are separated by whitespace
- Punctuation marks are treated as separate tokens
- Number + unit may stay together: "500mg" → single token or "500 mg" → two tokens
Example tokenization:
"HbA1c: 7.2%" → ["HbA1c", ":", "7.2", "%"] or ["HbA1c:", "7.2%"]
Recommended: ["HbA1c", ":", "7.2", "%"] (detailed tokenization)
4.3 Boundary Rules
Rule 1: Minimum Span Principle
Tag the smallest meaningful unit, exclude unnecessary words.
✅ "[Tip 2 diyabet]_DISEASE tanısı var" ([Type 2 diabetes]_DISEASE diagnosis present)
❌ "[Tip 2 diyabet tanısı]_DISEASE var"
✅ "[Metformin]_MEDICATION tedavisi alıyor" (receiving [Metformin]_MEDICATION therapy)
❌ "[Metformin tedavisi]_MEDICATION alıyor"
Rule 2: Maximum Specificity Principle
If an entity is fully expressed, include the complete expression.
✅ "[Kronik obstrüktif akciğer hastalığı]_DISEASE" (Chronic obstructive pulmonary disease)
❌ "[Kronik]_? [obstrüktif akciğer hastalığı]_DISEASE"
✅ "[Laparoskopik kolesistektomi]_PROCEDURE"
❌ "[Laparoskopik]_? [kolesistektomi]_PROCEDURE"
Rule 3: Modifier Inclusion
Modifiers that change medical meaning are included in the entity.
| Modifier Type | Example | Rule |
|---|---|---|
| Severity | şiddetli, hafif, orta | INCLUDE |
| Temporal | akut, kronik, subakut | INCLUDE |
| Lateralization | sağ, sol, bilateral | INCLUDE |
| Localization | üst, alt, anterior | INCLUDE |
✅ [şiddetli baş ağrısı]_DISEASE (severe headache)
✅ [akut miyokard infarktüsü]_DISEASE (acute myocardial infarction)
✅ [sol akciğer]_ANATOMICAL (left lung)
✅ [kronik böbrek yetmezliği]_DISEASE (chronic kidney failure)
5. Special Cases
5.1 Negation
Basic Rule
Negated entities are NOT TAGGED.
❌ "Ateş yok" (no fever) → fever NOT tagged
❌ "Öksürük şikayeti bulunmamaktadır" (no cough complaint) → cough NOT tagged
❌ "DM tanısı yoktur" (no DM diagnosis) → DM NOT tagged
❌ "Baş ağrısı tarif etmiyor" (does not describe headache) → headache NOT tagged
Turkish Negation Expressions
| Expression | Example |
|---|---|
| yok | "Ateş yok" (no fever) |
| bulunmamaktadır | "Ödem bulunmamaktadır" (no edema) |
| mevcut değil | "Patoloji mevcut değil" (no pathology) |
| saptanmadı | "Kitle saptanmadı" (no mass detected) |
| izlenmedi | "Patoloji izlenmedi" (no pathology observed) |
| tarif etmiyor | "Ağrı tarif etmiyor" (does not describe pain) |
| -mIyor/-mAdI | "Öksürmüyor" (not coughing), "Kusmadı" (did not vomit) |
Exception: History Inquiry
Disease names in family history or past history may be tagged even if negative:
✅ "Ailede [diyabet]_DISEASE öyküsü yok" (no family history of [diabetes]_DISEASE) → acceptable
✅ "Geçirilmiş [MI]_DISEASE öyküsü sorgulandı, yoktu" (history of [MI]_DISEASE inquired, negative) → acceptable
Note: A negation attribute (neg=True/False) may be added in future versions.
5.2 Uncertainty / Suspicion
Suspected or probable diagnoses ARE TAGGED.
✅ "[Pnömoni]_DISEASE şüphesi ile yatırıldı" (admitted with suspicion of [pneumonia]_DISEASE)
✅ "Olası [akut koroner sendrom]_DISEASE" (probable [acute coronary syndrome]_DISEASE)
✅ "[Apandisit]_DISEASE ekarte edilemedi" ([appendicitis]_DISEASE could not be ruled out)
✅ "Ayırıcı tanıda [pankreatit]_DISEASE düşünüldü" ([pancreatitis]_DISEASE considered in differential)
5.3 Coordination (And/Or Conjunctions)
Entities connected by conjunctions are tagged SEPARATELY.
✅ "[Ateş]_DISEASE ve [öksürük]_DISEASE şikayeti var"
([Fever]_DISEASE and [cough]_DISEASE complaint present)
✅ "[Metformin]_MEDICATION ve [gliklazid]_MEDICATION kullanıyor"
(Using [Metformin]_MEDICATION and [gliclazide]_MEDICATION)
✅ "[Karaciğer]_ANATOMICAL ve [dalak]_ANATOMICAL normal"
❌ "[Ateş ve öksürük]_DISEASE" → INCORRECT
❌ "[Metformin ve gliklazid]_MEDICATION" → INCORRECT
5.4 Abbreviations
Abbreviations are tagged THE SAME WAY as their full forms.
| Abbreviation | Full Form (Turkish) | Entity |
|---|---|---|
| DM | Diyabetes Mellitus | DISEASE |
| HT | Hipertansiyon | DISEASE |
| KAH | Koroner Arter Hastalığı | DISEASE |
| KOAH | Kr. Obstrüktif Akciğer Hast. | DISEASE |
| KBY | Kronik Böbrek Yetmezliği | DISEASE |
| MI | Miyokard İnfarktüsü | DISEASE |
| SVO | Serebrovasküler Olay | DISEASE |
| BT | Bilgisayarlı Tomografi | PROCEDURE |
| MR | Manyetik Rezonans | PROCEDURE |
| USG | Ultrasonografi | PROCEDURE |
| EKG | Elektrokardiyografi | PROCEDURE |
✅ "[DM]_DISEASE tanılı hasta" ([DM]_DISEASE diagnosed patient)
✅ "[Diyabetes mellitus]_DISEASE tanılı hasta"
5.5 Nested Entities
This project uses the FLAT approach (V1).
Text: "Sol akciğer alt lob pnömonisi" (Left lower lobe pneumonia)
Flat Approach (V1 - Preferred):
→ [Sol akciğer alt lob pnömonisi]_DISEASE
Nested Approach (V2 - Future):
→ [[Sol akciğer alt lob]_ANATOMICAL pnömonisi]_DISEASE
5.6 Discontinuous Entities
Discontinuous entities are tagged SEPARATELY.
Text: "Sağ ve sol akciğerde ral duyuldu" (Rales heard in right and left lung)
→ [Sağ]_ANATOMICAL ve [sol akciğerde]_ANATOMICAL [ral]_DISEASE duyuldu
Text: "Karaciğer ve dalak büyük palpe edildi" (Liver and spleen palpated enlarged)
→ [Karaciğer]_ANATOMICAL ve [dalak]_ANATOMICAL büyük palpe edildi
6. Annotation Workflow
6.1 Step-by-Step Process
┌─────────────────────────────────────┐
│ STEP 1: Read Text Completely │
│ - Understand context │
│ - Grasp overall structure │
└──────────────┬──────────────────────┘
▼
┌─────────────────────────────────────┐
│ STEP 2: First Pass │
│ - DISEASE (most prominent) │
│ - MEDICATION (easy to identify) │
└──────────────┬──────────────────────┘
▼
┌─────────────────────────────────────┐
│ STEP 3: Second Pass │
│ - ANATOMICAL_LOCATION │
│ - PROCEDURE │
│ - LABORATORY │
└──────────────┬──────────────────────┘
▼
┌─────────────────────────────────────┐
│ STEP 4: Third Pass │
│ - TEMPORAL │
│ - PATIENT_CHARACTERISTIC │
│ - DOSAGE │
└──────────────┬──────────────────────┘
▼
┌─────────────────────────────────────┐
│ STEP 5: Negation Check │
│ - Remove negated entities │
│ - Check exceptions │
└──────────────┬──────────────────────┘
▼
┌─────────────────────────────────────┐
│ STEP 6: Final Review │
│ - Boundary consistency │
│ - Missing entity check │
│ - Tag accuracy │
└─────────────────────────────────────┘
6.2 Annotation Tools
| Tool | Features | Recommendation |
|---|---|---|
| Argilla | HF integration, collaborative | ⭐ Recommended |
| Label Studio | Self-hosted, free | Alternative |
| Prodigy | Fast, active learning | Paid |
| Doccano | Simple, open source | For beginners |
7. Quality Control
7.1 Inter-Annotator Agreement (IAA)
- Minimum 2 annotators should independently tag the same text
- Target Cohen's Kappa ≥ 0.80
- Disagreements resolved by expert adjudicator
IAA Calculation:
- Entity exact match: Strict F1
- Entity partial match: Relaxed F1
- Token level: Cohen's Kappa
7.2 Quality Metrics
| Metric | Target | Description |
|---|---|---|
| Exact Match F1 | ≥ 0.85 | Entity boundaries exactly match |
| Partial Match F1 | ≥ 0.90 | Entity overlap sufficient |
| Label Accuracy | ≥ 0.95 | Correct entity type |
7.3 Common Errors Checklist
| Error Type | Example | Correction |
|---|---|---|
| Over-tagging | Tagging normal findings | Only tag pathological conditions |
| Under-tagging | Missing abbreviations | DM, HT, KAH should always be tagged |
| Boundary error | Including "tanısı" in entity | "Tip 2 diyabet" is sufficient |
| Negation error | Tagging "ateş" in "Ateş yok" | Don't tag negated entities |
| Wrong type | Symptom → PROCEDURE | Check entity definitions |
| Coordination | "A ve B" as single entity | Tag separately |
7.4 Review Checklist
For each completed annotation:
- All diseases/symptoms tagged?
- All medications tagged?
- Dosages associated with relevant medications?
- Negation rules applied?
- Abbreviations tagged?
- Boundaries correct (minimum span)?
- Coordinated entities tagged separately?
8. Full Annotation Examples
Example 1: Emergency Department Note
Raw Text:
45 yaşında erkek hasta, 3 gündür devam eden şiddetli göğüs ağrısı
şikayetiyle acil servise başvurdu. Özgeçmişinde tip 2 DM ve HT mevcut.
Metformin 1000 mg 2x1 ve ramipril 5 mg 1x1 kullanıyormuş. Sigara: 25
paket/yıl. Yapılan EKG'de V1-V4'te ST elevasyonu saptandı.
Troponin I: 2.5 ng/mL (normal <0.04) bulundu. TA: 150/95 mmHg.
Akut anterior MI ön tanısıyla kardiyolojiye yatırıldı.
English Translation:
45-year-old male patient presented to emergency department with severe
chest pain ongoing for 3 days. Past medical history includes type 2 DM
and HT. Using Metformin 1000 mg twice daily and ramipril 5 mg once daily.
Smoking: 25 pack-years. ECG showed ST elevation in V1-V4.
Troponin I: 2.5 ng/mL (normal <0.04). BP: 150/95 mmHg.
Admitted to cardiology with preliminary diagnosis of acute anterior MI.
Annotated:
[45 yaşında erkek]_PATIENT hasta, [3 gündür]_TEMPORAL devam eden
[şiddetli göğüs ağrısı]_DISEASE şikayetiyle acil servise başvurdu.
Özgeçmişinde [tip 2 DM]_DISEASE ve [HT]_DISEASE mevcut.
[Metformin]_MEDICATION [1000 mg]_DOSAGE [2x1]_DOSAGE ve [ramipril]_MEDICATION
[5 mg]_DOSAGE [1x1]_DOSAGE kullanıyormuş. [Sigara: 25 paket/yıl]_PATIENT.
Yapılan [EKG]_PROCEDURE'de [V1-V4'te ST elevasyonu]_LABORATORY saptandı.
[Troponin I: 2.5 ng/mL]_LABORATORY bulundu. [TA: 150/95 mmHg]_LABORATORY.
[Akut anterior MI]_DISEASE ön tanısıyla kardiyolojiye yatırıldı.
BIO Format:
45 B-PAT
yaşında I-PAT
erkek I-PAT
hasta O
, O
3 B-TEM
gündür I-TEM
devam O
eden O
şiddetli B-DIS
göğüs I-DIS
ağrısı I-DIS
...
Example 2: Outpatient Clinic Note
Raw Text:
62 yaşında kadın hasta, 2 haftadır olan halsizlik ve nefes darlığı
şikayetiyle başvurdu. Bilinen KOAH ve KKY tanıları var. Düzenli
spiriva 18 mcg 1x1 inhaler ve furosemid 40 mg 1x1 kullanıyor.
Muayenede her iki akciğer bazalinde ince raller duyuldu.
Pretibial ödem +2. SpO2: %89. PAAG'de kardiyomegali ve pulmoner
venöz konjesyon izlendi. KKY alevlenmesi düşünüldü.
English Translation:
62-year-old female patient presented with weakness and shortness of breath
for 2 weeks. Known diagnoses of COPD and CHF. Regularly using spiriva
18 mcg once daily inhaler and furosemide 40 mg once daily.
Examination revealed fine rales at both lung bases.
Pretibial edema +2. SpO2: 89%. Chest X-ray showed cardiomegaly and
pulmonary venous congestion. CHF exacerbation considered.
Annotated:
[62 yaşında kadın]_PATIENT hasta, [2 haftadır]_TEMPORAL olan
[halsizlik]_DISEASE ve [nefes darlığı]_DISEASE şikayetiyle başvurdu.
Bilinen [KOAH]_DISEASE ve [KKY]_DISEASE tanıları var. Düzenli
[spiriva]_MEDICATION [18 mcg]_DOSAGE [1x1]_DOSAGE [inhaler]_DOSAGE ve
[furosemid]_MEDICATION [40 mg]_DOSAGE [1x1]_DOSAGE kullanıyor. Muayenede
[her iki akciğer bazalinde]_ANATOMICAL [ince raller]_DISEASE duyuldu.
[Pretibial ödem +2]_DISEASE. [SpO2: %89]_LABORATORY.
[PAAG]_PROCEDURE'de [kardiyomegali]_LABORATORY ve
[pulmoner venöz konjesyon]_LABORATORY izlendi.
[KKY alevlenmesi]_DISEASE düşünüldü.
Example 3: Negation Examples
Raw Text:
Hasta ateş, öksürük, balgam şikayeti tarif etmiyor. Göğüs ağrısı yok.
Nefes darlığı mevcut. Ailede diyabet öyküsü sorgulandı, yok.
Sigara kullanmıyor. Muayenede ral ronküs yok. Batın rahat, defans yok.
English Translation:
Patient does not describe fever, cough, sputum complaints. No chest pain.
Shortness of breath present. Family history of diabetes inquired, negative.
Does not smoke. No rales or rhonchi on examination. Abdomen soft, no guarding.
Annotated:
Hasta ateş, öksürük, balgam şikayeti tarif etmiyor. Göğüs ağrısı yok.
[Nefes darlığı]_DISEASE mevcut. Ailede [diyabet]_DISEASE öyküsü
sorgulandı, yok. Sigara kullanmıyor. Muayenede ral ronküs yok.
[Batın]_ANATOMICAL rahat, defans yok.
Explanation:
- "ateş, öksürük, balgam" → negated, NOT TAGGED
- "Göğüs ağrısı" → negated with "yok", NOT TAGGED
- "Nefes darlığı" → confirmed with "mevcut", TAGGED
- "diyabet" → family history inquiry, TAGGED (exception)
- "ral ronküs" → negated with "yok", NOT TAGGED
- "defans" → negated with "yok", NOT TAGGED
9. Frequently Asked Questions (FAQ)
Q1: How do I distinguish between disease and symptom?
A: Both are tagged under the DISEASE entity type. No distinction needed.
Q2: Should "tedavisi düzenlendi" (treatment adjusted) be tagged?
A: No. If no specific medication or procedure is mentioned, don't tag.
Q3: How is "Akciğerlerde patoloji yok" (no pathology in lungs) tagged?
A: Nothing is tagged. Both "akciğerler" and potential pathology are negated.
Q4: Which category for vital signs (BP, pulse, temperature)?
A: LABORATORY category. Example: [TA: 140/90 mmHg]_LABORATORY
Q5: Should "kronik hastalık" (chronic disease) alone be tagged?
A: No. Too general. Specific disease name must be mentioned.
Q6: How is drug allergy tagged?
A: "Penisilin alerjisi var" → [Penisilin]_MEDICATION (as allergen)
Q7: Should ICD-10 codes be tagged?
A: No. Tag disease names, not codes.
10. Version History
| Version | Date | Changes |
|---|---|---|
| 1.0 | January 2025 | Initial release |
11. Contact
For questions and feedback:
- GitHub Issues: [repo-link]
- Email: [email]
- Hugging Face: [dataset-link]
Appendix A: Entity Summary Table
| Entity | Code | Include Examples | Exclude Examples |
|---|---|---|---|
| DISEASE | DIS | DM, ateş, pnömoni | Normal findings, negated |
| MEDICATION | MED | Metformin, Aspirin | "Antibiyotik tedavisi" |
| DOSAGE | DOS | 500 mg, 2x1, oral | "Yüksek doz" |
| ANATOMICAL | ANA | Akciğer, sol kol | "Genel durum" |
| PROCEDURE | PRO | EKG, BT, apendektomi | "Tetkik istendi" |
| LABORATORY | LAB | HbA1c:7.2, pozitif | "Normal" (if not specific) |
| TEMPORAL | TEM | 3 gündür, 2024 | "Uzun süredir" |
| PATIENT | PAT | 45 yaşında erkek | "Hasta" alone |
Appendix B: Turkish Medical Abbreviations Dictionary
| Abbreviation | Full Form (Turkish) | Full Form (English) | Entity |
|---|---|---|---|
| DM | Diyabetes Mellitus | Diabetes Mellitus | DISEASE |
| HT | Hipertansiyon | Hypertension | DISEASE |
| KAH | Koroner Arter Hastalığı | Coronary Artery Disease | DISEASE |
| KOAH | Kr. Obst. Akciğer Hast. | COPD | DISEASE |
| KKY | Konjestif Kalp Yetmezliği | Congestive Heart Failure | DISEASE |
| KBY | Kronik Böbrek Yetmezliği | Chronic Kidney Failure | DISEASE |
| MI | Miyokard İnfarktüsü | Myocardial Infarction | DISEASE |
| SVO | Serebrovasküler Olay | Cerebrovascular Event | DISEASE |
| DVT | Derin Ven Trombozu | Deep Vein Thrombosis | DISEASE |
| PE | Pulmoner Emboli | Pulmonary Embolism | DISEASE |
| BT | Bilgisayarlı Tomografi | Computed Tomography | PROCEDURE |
| MR | Manyetik Rezonans | Magnetic Resonance | PROCEDURE |
| USG | Ultrasonografi | Ultrasonography | PROCEDURE |
| EKG | Elektrokardiyografi | Electrocardiography | PROCEDURE |
| EKO | Ekokardiyografi | Echocardiography | PROCEDURE |
| PAAG | PA Akciğer Grafisi | Chest X-Ray | PROCEDURE |
| TİT | Tam İdrar Tahlili | Urinalysis | PROCEDURE |
| TA | Tansiyon Arteriyel | Blood Pressure | LABORATORY |
| WBC | White Blood Cell | White Blood Cell | LABORATORY |
| Hgb | Hemoglobin | Hemoglobin | LABORATORY |
Appendix C: Dataset Schema
Hugging Face Dataset Format
{
"id": "string", # Unique identifier (e.g., "clinical_001")
"text": "string", # Original clinical text in Turkish
"tokens": ["string"], # Tokenized text
"ner_tags": ["string"], # BIO tags for each token
"metadata": {
"source": "string", # Data source (synthetic, textbook, etc.)
"department": "string", # Medical department
"document_type": "string", # Document type
"annotator_id": "string", # Annotator identifier
"annotation_date": "string" # ISO date format
}
}
Example Entry
{
"id": "clinical_001",
"text": "45 yaşında erkek hasta, 3 gündür şiddetli baş ağrısı şikayetiyle başvurdu.",
"tokens": ["45", "yaşında", "erkek", "hasta", ",", "3", "gündür", "şiddetli", "baş", "ağrısı", "şikayetiyle", "başvurdu", "."],
"ner_tags": ["B-PAT", "I-PAT", "I-PAT", "O", "O", "B-TEM", "I-TEM", "B-DIS", "I-DIS", "I-DIS", "O", "O", "O"],
"metadata": {
"source": "synthetic",
"department": "emergency",
"document_type": "admission_note",
"annotator_id": "ann_001",
"annotation_date": "2025-01-15"
}
}
Appendix D: Entity Tag Mapping
| Entity Type | BIO Tags |
|---|---|
| DISEASE | B-DIS, I-DIS |
| MEDICATION | B-MED, I-MED |
| DOSAGE | B-DOS, I-DOS |
| ANATOMICAL_LOCATION | B-ANA, I-ANA |
| PROCEDURE | B-PRO, I-PRO |
| LABORATORY | B-LAB, I-LAB |
| TEMPORAL | B-TEM, I-TEM |
| PATIENT_CHARACTERISTIC | B-PAT, I-PAT |
| Outside | O |
This document was prepared for the Turkish Clinical Notes NER project.
© 2025 - Licensed under CC-BY-SA 4.0
- Downloads last month
- 9